— Anna Jarvis · 1908 —
A LETTER TO MOTHER

致 那个把我
托举到光里
的人 In honor of her

她是我们最早听见的声音
也是最长的回声

FIVE · TEN · TWO THOUSAND TWENTY-SIX
— Carnation · 康 乃 馨 —

一位女儿
替母亲
留下的节日

母亲节的故事,从一个未竟的心愿开始。十九世纪中期,美国西弗吉尼亚州的安·里维斯·贾维斯组织起"母亲日工作俱乐部",在战火与贫病中照顾妇孺、推动和解。她在主日学课上说过一句话:愿有一天,有人为天下的母亲设立一个节日。

1905年,她离开了人世。女儿安娜继承了那句话,也继承了那份决心。三年后,她在母亲生前所在的小镇教堂办起第一场母亲节纪念仪式,分发母亲生前最爱的康乃馨。

愿这一天,属于
每一位被遗忘的母亲。

她写了无数封信,一封一封寄给国会议员、报社主编、教会长老。1914年,威尔逊总统签署决议,正式把每年五月的第二个星期日定为母亲节。

讽刺的是,当节日被花店、糖果商、贺卡公司簇拥着走向商业化,安娜本人愤怒地反对。她说,这背离了节日最初的纯粹。她为之倾尽家产打官司,最终在贫困和孤独中离世——身边没有自己的子女,只有那个由她一手促成、却已不属于她的节日。

Feature 02 · 花 语

三 种 康 乃 馨

不同颜色的康乃馨承载着不同的心意,这是安娜·贾维斯留给世人的一种温柔的暗号——花,替我们说出难以启齿的话。

深红色

Deep Red

献给在身边的母亲。
表达深切的爱、感恩,
与一句迟到的"我懂你"。

粉红色

Soft Pink

为母亲永恒的爱而盛开。
它说:你的爱不曾减少,
只是被时间悄悄藏好。

白色

Pure White

献给已在天上的母亲。
纯净、纯真,
是没有说出口的告别。

Feature 03 · 古 诗 一 首

游 子 吟

— Meng Jiao · 唐 · 孟 郊 —

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,

报得三春晖。

Feature 04 · 写 一 封 信

写给妈妈的话

那些当面说不出口的,可以写下来。
这是你的私人空间——只在这一刻,只在这一页。